Buddha din suburbie

 Editura Humanitas, colecția Raftul Denisei, 2007, traducere de Oana Avornicesei

La 17 ani îmi imaginam că un oraș mai potrivit ca Bucureștiul nu există pentru mine, așteptam să merg la facultate și să cunosc oameni minunați și să trăiesc „cei mai frumoși ani”. Șapte ani mai târziu, m-aș muta și mâine în Germania (sau în altă țară non-balcanică, non-latină, chiar nu sunt pretențioasă :)) ), cu oamenii minunați mă văd prea rar și aș vrea să am din nou 17 ani – am trecut de la o extremă la alta.

Așa că l-am înțeles de minune pe Karim, un adolescent pe jumătate indian, dar născut și crescut în Marea Britanie. Copil al suburbiei, Karim visează să ajungă în Londra. Nu știe ce vrea să facă în viață, dar știe că școala nu e pentru el, așa că renunță să mai meargă la liceu. În timp ce tatăl lui descoperă că poate să-i ducă pe oameni de nas cu niște tehnici de relaxare și niște truisme, devenind un adevărat Buddha din suburbie, și se îndrăgostește de Eva, Karim se plimbă cu bicicleta, se îndrăgostește de fiul Evei, dar și-o trage și cu prietena lui din copilărie, Jamila, și, în general, se lasă purtat de val.

Două personaje mi-au plăcut în special: Anwar, tatăl Jamilei, care face greva foamei ca să-și convingă fiica să accepte să se mărite cu un indian get-beget, ales de fratele lui din Bombay și trimis în UK cu două valize prăfuite. Anwar visează că noul ginere îl va ajuta în magazin și îi va dărui mulți nepoți. Changez, cel de-al doilea personaj pe care nu o să-l uit curând, este chiar ginerele lui Anwar. Din păcate, acesta are o mână bolnavă, pe care nu o poate folosi ca să ridice lăzile din magazin, și în general nu e interesat de afacerile socrului. Tot ce vrea este să citească cărți polițiste și să facă dragoste cu Jamila, dar evident că soția lui nu-l lasă să se apropie de ea. Disputa dintre socru și ginere se termină într-un mod cât se poate de amuzant: Anwar vrea să-l atace pe Changez cu bastonul, dar ginerele se ferește și-l lovește în cap cu „un penis mare, roz și cu tot felul de cucuie”. :))

În rest, cartea mi s-a părut foarte cinematografică, construită din multe secvențe scurte, destul de la obiect, pe care le puteam vizualiza ușor. Sex, drugs and theatre, rasism, anii ’70, Londra, a fi englez când trebuie și indian când vrei – o carte pe placul meu.

 

19 thoughts on “Buddha din suburbie

  1. “se îndrăgostește de fiul Evei, dar și-o trage și cu prietena lui din copilărie” -> hmm, mă aşteptam la alt rezumat din parte-ţi.

    „un penis mare, roz și cu tot felul de cucuie” -> nu, corect este “o p* roz din fier cu luminiţe!” (apud RObotzi)

  2. ‘La 17 ani îmi imaginam că un oraș mai potrivit ca Bucureștiul nu există pentru mine, așteptam să merg la facultate și să cunosc oameni minunați și să trăiesc „cei mai frumoși ani”. Șapte ani mai târziu, m-aș muta și mâine în Germania (sau în altă țară non-balcanică, non-latină, chiar nu sunt pretențioasă’ –> heh, ma recunosc in tot pasajul asta :)) )
    E si o ecranizare BBC – anul trecut, dupa ce am citit cartea, imi propusesem sa o vad…but I still haven’t. Oricum, messed up families make for pretty good books – and I really liked this one :D

  3. @Béranger: se putea și mai rău 😀 (Robotzii rule!!!!! :)) )

    @Ameer: ai perfectă dreptate cu messed up families, dar nu vreau să încerc să-mi dau seama de ce îmi plac așa mult cărțile de genu’ 😀

  4. Am citit cartea acum câţiva ani şi mi-a plăcut, mi s-a părut interesantă şi haioasă. Aş recomanda-o oricui ca o lectură de vară plăcută.

    În altă ordine de idei, de mult mă străduiesc să citesc în paralel cu tine o carte şi niciodată nu reuşesc (de cele mai multe ori fiindcă nu am titlurile pe care le alegi în bibliotecă şi până fac de rost de ele e prea târziu). De data asta am cartea, să vedem dacă reuşesc să mă apuc de ea (presupunând că o să reuşesc să o găsesc în harababura din bibliotecă). Probabil că n-o să reuşesc – eu citesc foarte încet de felul meu, îmi ia mult până termin o carte, dar voi încerca :)

  5. Pare interesantă, o trec pe listă :)
    M-am regăsit şi eu în pasajul referitor la mutare…muuuulţi ani, am fost convinsă că Bucureştiul e singurul loc în care vreau să trăiesc şi chiar aşa era, în acele vremuri…de câţiva ani, m-aş muta, nu neapărat în altă ţară, ci undeva unde e linişte, unde viaţa e mai calmă, mai “tacticoasă”, vorba lui Sorescu :)

  6. @Andreea: ce drăăăguț!!! 🙂 M-am gândit de multe ori să fac un club de lectură, în genul Bookaholics de pe vremuri, dar offline. Dar cum sunt delăsătoare… 🙂

    Apropo, am terminat My Life in France și mă apuc de O fată de preot – George Orwell. Poate de data asta citim în același timp.

    @Rontziki: da, Bucureștiul știe cum să te ademenească, dar apoi te dezamăgește. Cel puțin așa a fost în cazul meu. Mă văd întorcându-mă în BM, dar asta peste câțiva ani. Chiar nu cred că o să îmbătrânesc în orașul ăsta.

  7. @Yuki: nu ai citit partea cu „un penis mare…”? 😀 Nu știu cum arată așa ceva și nu știu ce scria în original, dar pe mine m-a amuzat faza 😀

  8. Traducerile româneşti sug cu mai multe guri:

    «They’d been to the Paperback Exchange and then to Catford’s largest sex shop, the Lounge of Love, and Changez carried in his good arm a brown parcel containing newly acquired instruments of desire: red slitted knickers, stocking and suspenders, magazines called ‘Openings for Gentlemen’ and ‘Citizen Cane’, and the star item, a large knobbly pink penis which, for a price, he intended to press into Shinko’s jade gate as she called out ‘Fuckmefuckmefuckmebigboybigboybigboy!’

    […]

    As Anwar smacked downwards with his stick, Changez lumbered to one side, just in time, withdrew the knobbly dildo from its paperbag sheath, and with a Muslim warrior shout – at least, Shinko said it was a Muslim shout, but what would she know? – whacked my uncle smartly over the head with it. Uncle Anwar, who’d come from India to the Old Kent road to lodge with a dentist, to jangle and gamble, to make fortune and return home to build a house like my grandfather’s on Juhu Beach, could never have guessed all those years ago that late in life he would be knocked unconscious by a sex-aid.»

    Nu e nici un cucui.

  9. Păi unde vezi tu cucuie în citatul de mai sus? Penisul roz nu apar în altă parte, deci ăsta tăbă că-i citatul. Şi nu văz nici un cucui!

  10. Pingback: Carți pe bloguri « Bookaholic

  11. @Béranger: knobbly, dragă Béranger 🙂 (Să nu cumva să crezi că aș fi tradus la fel!!!)

  12. beranger: pai tot acolo unde a vazut si traducatorul de la ‘ Cat’s Eye’ de Atwood ca ciorapii se pun peste cizme:))

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s