Ein Engländer in Paris

Piper, 2006

Nici nu vreau să calculez câte săptămâni am tot citit pe cartea asta. De foarte mult ori mi-a venit să o pun de-o parte şi să încep un roman pe care să-l citesc cap-coadă în câteva zile şi nu tot câte 15-20 de pagini pe zi, în cel mai bun caz. M-am ambiţionat după ce am citit Der Junge im gestriften Pyjama şi am crezut că toate cărţile o să meargă la fel de uşor ca aia, dar germana mea e încă la un nivel destul de basic. Măcar acum nu mai poate mama să spună că sunt lipsită de ambiţ – vezi, mama, tot am terminat-o şi pe asta!

Cartea, săraca de ea, nu are nici o vină, ba mai mult, e chiar foarte faină! Chiar şi cu bruma de germană pe care o ştiu tot am râs pe alocuri, mult mai mult ca în cazul altor cărţi pe care scria mare “o povestes nespus de amuzantă” sau alte bălării PR-istice.

Paul West (pe numele lui franţuzesc Poll Wess) e un tânăr englez care pleacă în Paris ca să le deschidă francezilor ceainării tipic englezeşti. Dar dacă în Londra cafenelele franceze pe care le-a înfiinţat au fost un mare succes, ceainăriile din Paris nici măcar nu apucă să prindă contur. Echipa lui nu-şi dă interesul, angajatorul său are altele mai importante pe cap, aşa că lui Paul nu-i rămâne altceva decât să încerce să devină un parizian pentru un an.

Dar nu e uşor. Obiceiurile sunt altele, normal, francezii nu prea vorbesc engleză şi englezul nu prea vorbeşte franceză, comandă cafea cu lapte şi i se aduce cu totul altceva, trebuie să înveţe să ocolească merde-ul de pe stradă, aproape în fiecare lună au loc greve etc. Dap, nu e uşor deloc. Dar Paul e descurcăreţ şi reuşeşte să treacă peste toate diferenţele culturale, iar la final ajunge să se simtă ca unul de-al lor.

Wir sassen nebeneinander im Bett. Jeder mit seiner eigenen Taschenlampe. Ich führte mir die englische Übersetzung von Emile Zolas Le Ventre de Paris zu Gemüte, den Roman über die alten Pariser Markhallen. Alexa las die französische Übersetzung von Frauen sind von der Venus, Männer sind von einem Schweienplaneten, auf dem man ihnen beibringt, seine Partenerin nicht zu fragen, wo sie gerne ihren Abend verbringen möchte.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s